Saturday, September 29, 2012
Saturday, September 22, 2012
The poet who praises the splendors and terrors of life in the dance-measures of his verse, the musician who sounds them in a pure, eternal present -- these are bringers of light, increasers of joy and brightness on earth, even if they lead us first through tears and stress. Perhaps the poet whose verses gladden us was a sad solitary, and the musician a melancholic dreamer; but even so their work shares in the cheerful serenity of the gods and the stars. What they give us is no longer their darkness, their suffering or fears, but a drop of pure light, eternal cheerfulness.
-- Hermann Hesse
(in The Glass Bead Game, or Magister Ludi,
translated by Richard and Clara Winston)
Saturday, September 15, 2012
Saturday, September 8, 2012
He ought above all to possess the cheerful serenity of music, for after all music is nothing but an act of courage, a serene, smiling, striding forward and dancing through the terrors and flames of the world, the festive offering of a sacrifice.
-- Hermann Hesse
(in The Glass Bead Game, or Magister Ludi,
translated by Richard and Clara Winston)
-- Hermann Hesse
(in The Glass Bead Game, or Magister Ludi,
translated by Richard and Clara Winston)
Subscribe to:
Posts (Atom)